Bloggarkiv

Lindisfarne-evangeliariet

Lindisfarne-evangeliariet

Evangeliarier tillhör höjdpunkterna i det medeltida bokmåleriet. Ett evangeliarium är en handskrift som innehåller texten till de fyra evangelierna. Ofta ingår också i handskriften målade framställningar av evangelisterna, och s k kanonbågar (konkordanstabeller som relaterar de olika evangelierna till varandra).

Ett av de mest kända evangeliarierna är det från Lindisfarne, en ö utanför norra Englands kust. (Lindisfarne är mest känd för att det var där den allra första kända vikingaräden mot engelskt område utfördes år 793).
Det praktfulla Lindisfarne-evangeliariet skapades troligen kring år 700 och har fantastiska utsmyckningar av mycket hög konstnärlig klass. Dessutom är handskriften oerhört välbevarad.
Den ursprungliga bokbandet var rikt smyckat med juveler. Det gick förlorat under vikingarädernas tid, men ett nytt band skapades på 1850-talet.
De konstnärliga textsidorna med slingor, djur och spännande färgsättning har bl a inspirerat dagens formgivare av bokomslag.

Lindisfarne-evangeliariet är även språkhistoriskt viktigt. På 900-talet försågs texten med en översättning till en nordöstfornengelsk dialekt. Det är den äldsta kända bibelöversättningen till engelska.

Handskriften finns idag på British Library i London. De har digitaliserat hela Lindisfarne-evangeliariet, vilket betyder att du virtuellt kan bläddra i handskriften online.

BL Digitised Manuscripts : The Lindisfarne Gospels

Här finns 8 olika ingångar till handskriften. Du kan t ex välja något av evangelierna och sedan bläddra fram och tillbaka. Det går att blåsa upp varje bild i helskärmsläge, och du kan zooma in i varje bild för att studera det fantastiskt konstnärliga bokmåleriet.
Egentligen är det ganska fantastiskt att vi alla idag kan sitta hemma framför datorn och virtuellt bläddra i, och detaljstudera en sådan här bokskatt.

Karl XII:s bibel

Karl XII:s bibel

Litteraturbanken har under augusti fyllt på sitt bestånd av online-klassiker.

Ett av nytillskotten i samlingen är en digital version av hela Karl XII:s bibel (1703). Originaltiteln är egentligen ”BIBLIA, Thet är All then Heliga Skrift På Swensko; Efter Konung CARL then Tolftes Befalning” men den kallas allmänt för Karl XII:s bibel.

Denna bibelutgåva var Sveriges mest långvariga och gällde ända till 1917. Den lästes alltså i mer än 200 år och innehåller flera bevingade ord. Texten är en uppdaterad och rättad version av Gustav II Adolfs bibel från 1618.

1703 års upplaga trycktes i ca 4000 exemplar. Ett exemplar finns även här på biblioteket i Östersund, i Zetterströmska biblioteket.

Hela denna klassiska bibelutgåva finns alltså nu att läsa online som digital e-bok. Du kan zooma in på varje bildsida för att studera detaljer.

Läs Karl XII:s bibel online i Litteraturbanken

Silverbibeln

Silverbibeln

Silverbibeln, Codex Argenteus, som förvaras i Uppsala universitetsbibliotek (Carolina Rediviva), är skriven på 500-talet och är därmed ca 1500 år gammal. Den är en av världens mest berömda handskrifter och dessutom den mest dyrbara bokskatt som finns i Sverige. 2011 tog Unesco med den på sin lista över världsminnen (Memory of the World).

Silverbibeln är en nedteckning av Bibelns fyra evangelier på gotiska. Översättningen till gotiska är ett verk från 300-talet av Wulfila, som också anses ha skapat den gotiska skriften. Troligen tillkom Silverbibeln i Ravenna, skapad för Theoderik den store (454-526). Texten är skriven med guld- och silverbläck på purpurfärgade blad. Från början har boken omfattat 336 blad. I Uppsala finns 187 blad bevarade, samt ett blad i Speyer, vilket upptäcktes 1970.

I boken ”Silverbibeln : Theoderiks bok” (Carlsson, 1998) berättar bibliotekarien Lars Munkhammar om Silverbibelns äventyrliga historia, om bokbandet, bladen, skriften, alla olika utgåvor osv.
Boken är indelad i åtta olika huvudkapitel. En hel del handlar om goterna, om deras språk och om det gotisk-romerska Italien.

Silverbibeln tillkom på 500-talet, men sedan vet man inte var den befann sig under de följande 1000 åren. Den dyker upp igen i Werdens klosterbibliotek vid floden Ruhr i mitten av 1500-talet. Den kan ha funnits där sedan 700-talet, men man vet inte säkert. Sedan hamnade den hos kejsaren Rudolf II i Prag, där den sedan blev svenskarnas krigsbyte 1648 i trettioåriga krigets slutskede. Drottning Kristina lät den därefter ingå i en löneutbetalning till sin hovbibliotekarie Isaac Vossius. Sedan köptes den tillbaka till Sverige av Magnus Gabriel de la Gardie, som 1669 överlämnade den till Uppsala universitet som gåva, iförd ett nytillverkat silverband. Så Silverbibelns nuvarande status kan inte gärna sägas vara ett krigsbyte. Dessutom finns det egentligen ingen tydlig ursprunglig ägare, förutom goterna då, och de har man inte sett till på ganska många sekler.

En bra bok om Silverbibeln, som dessutom är rikt illustrerad. Att läsa om Silverbibelns äventyr genom historien är ibland riktigt spännande. Du som gillar Dan Browns böcker kan här få ett litterärt och språkligt äventyr, fast ”på riktigt”.

Silverbibeln : Theoderiks bok i bibliotekets katalog


Uppsala universitet har lagt ut en onlineversion av Silverbibeln, i flera olika editioner.
Codex Argenteus online

Bibliska ord

Bibliska ord

Våra bibelöversättningar har haft en enorm påverkan på det svenska språket. Dagligen använder vi ord och uttryck som härstammar från Bibeln, ofta utan att vi vet om det. En gång i tiden var Bibeln en självklar referensram för alla svenskar. Idag är det inte längre så.

I den lilla men mycket intressanta boken ”Bibliska ord” av Olle Bergman (Historiska media, 2012) kan du läsa mera om några av dessa ord. Boken inehåller texter om över 70 olika ord och om nästan 30 olika uttryck.

Ord som apokalyps, katedral, mässa och evangelium förstår man nog att de har bibliskt ursprung, men vet alla att ord som talang, ramaskri och mackapär också har det? När vi säger att några samlas vid köttgrytorna, så är det något som härstammar från andra Mosebok.

Det roligaste avsnittet i boken är det om uttrycken. Att ”dra någon vid näsan” kommer från Jesaja. Att ”göra sig ett namn” kommer från första Mosebok. Från Matteusevangeliet kommer ”att skilja agnarna från vetet” (idag är det dock kanske inte längre så många som vet vad agnar är) och ”A och O” kommer från Uppenbarelseboken.
”Kreti och Pleti” är från början en benämning på kung Davids livvakter.
Och vem var egentligen den där Jehu, som for runt med en väldig fart?

En kul och allmänbildande bok om ord och språkliga uttryck. Här finns mycket nytt att hämta för de flesta. Lättillgänglig och underhållande.

Boken ingår i Historiska medias språkserie. Övriga delar i serien är Latinska ord, Kulinariska ord och Krigiska ord.

Bibliska ord i bibliotekets katalog

Europas äldsta bok

St Cuthbert GospelSt Cuthbert Gospel

British Library har köpt Europas äldsta bevarade bok, ”St Cuthbert Gospel” (Evangelium enligt St Cuthbert), från slutet av 600-talet. Priset: 97 miljoner kronor.
Denna bok är fullständigt unik och har en intressant bakgrundshistoria.

St Cuthbert var ett av de mest populära engelska helgonen. Han levde på 600-talet och var en högt ansedd kristen ledargestalt, känd för sin asketism. Han var biskopsvigd på ön Lindisfarne utanför norra Englands kust. (Lindisfarne är mest känd för att det var där den allra första kända vikingaräden mot engelskt område utfördes år 793). Mot slutet av sitt liv levde han eremitliv på ön Innis Farne.

Många legender och mirakelberättelser kring Cuthbert spreds. Han dog 687 och helgonförklarades 698, då han också fick sin gravplats på Lindisfarne. I samband med begravningen lade man ned den nu bevarade evangelieboken i Cuthberts kista, bredvid hans huvud.

När vikingarna började komma till området och röva och härja, beslutade sig munkarna för att flytta runt mellan olika platser, och att hela tiden ta med sig Cuthberts kista.
År 1104 skulle man till sist ombegrava Cuthbert i katedralen i Durham. Då upptäckte man den här gamla evangelieboken, som var mycket välbevarad och som redan i början av 1100-talet ansågs vara en gammal bok.

St Cuthbert Gospel är Europas äldsta bevarade intakta bok. Att den alls finns kvar kan sägas vara Cuthberts allra största mirakel! Hela inbindningen är i original från 600-talet.

Texten är en avskrift ur Johannes-evangeliet. Boken innehåller ca 90 sidor med handskriven s k uncial-text. Boken är liten till formatet, endast 138 x 92 mm – som en liten pocketbok ungefär.

Boken har varit permanent utlånad till British Library sedan 1979, men nu har biblioteket alltså köpt den. Säljare var den brittiska jesuitorganisationen Society of Jesus. British Library har haft en stor insamlingskampanj för att kunna köpa in boken. Den ägs nu gemensamt av biblioteket, Durhams universitet och katedralen i Durham.

I samband med köpet har hela boken publicerats digitalt i sin helhet för första gången.

SvD 120418: Vikingaräd räddade Europas äldsta bok

British Library: BL acquires the St Cuthbert Gospel

British Library, Medieval and earlier manuscripts blog: St Cuthbert Gospel saved for the Nation

Läs boken online:
British Library: Digitised manuscripts: St Cuthbert Gospel

Silverbibeln utsedd till världsminne

Silverbibeln

Silverbibeln, som förvaras i Uppsala, är Sveriges dyrbaraste bokskatt.
Nu har Unesco tagit med den på sin lista över världsminnen.

Silverbibeln är minst 1500 år gammal och en av världens mest berömda handskrifter. Den är en nedteckning av Bibelns fyra evangelier på gotiska. Silverbibeln dök upp i Prag i början av 1600-talet, men ingen vet hur den kom dit eller var den varit under de tidigare tusen åren. Sedan togs den som krigsbyte av svenskarna under trettioåriga kriget. 187 av 336 blad finns bevarade i Uppsala.

DN: Silverbibeln utsedd till världsminne av Unesco

Unesco: Codex Argenteus

Det finns en utmärkt bok om Silverbibeln, där allt vi vet om boken finns sammanfattat. Den boken skrevs av Lars Munkhammar redan 1998 och om den har jag tidigare skrivit ett boktips på BibliotekMitt.

Lars Munkhammar: Silverbibeln

Unik brittisk bibel funnen

Det görs hela tiden nya upptäckter av gamla och ibland unika böcker.

Ett exemplar av originalutgåvan av King James Bible (1611) har upptäckts i en kyrka i Wiltshire, Storbritannien. Man tror att det här bibelexemplaret har funnits i samma kyrka i 400 år.

Det finns ett fåtal kända kvarvarande exemplar av 1611 års utgåva av King James Bible, färre än 200 st, enligt BBC News.
1611 års engelska bibelöversättning var inte den första, men kanske den språkhistoriskt viktigaste.

Den äldsta engelskspråkiga bibel vi har på Jämtlands läns bibliotek är tryckt 1626.

%d bloggare gillar detta: