Dagsarkiv: 17 maj, 2013

Japansk poesi

Den hostande göken

I många kulturer står poesin i betydligt högre kurs än här i Sverige. Poesin kan ibland vara en integrerad del i nationalkulturen. Så är det i exempelvis Japan.

Lars Vargö är svensk ambassadör i Japan. Han har givit ut flera böcker med japanskt tema. Den senaste heter ”Den hostande göken : en poetisk resa i harmonins örike ; den japanska lyriken” (Carlssons, 2012). Medge att bara titeln ”Den hostande göken” väcker ett intresse.

Vargö är förutom diplomat också översättare. Han har introducerat flera japanska lyriker på svenska. I den här boken berättar han om den japanska lyrikens historia. Genom hela boken finns talrika dikter, alla översatta av Vargö själv.

Ambitionen är inte att göra en litteraturhistoriskt heltäckande genomgång, utan att presentera ett urval av poesi som författaren själv uppskattar.

Det var under den kinesiska Tang-dynastin som lyriken fick stort anseende i Japan. För att få en framskjuten tjänst krävdes det att den sökande klarade ett test av lyrikkunskaper. Detta hänger kvar än idag i Japan. Kunskap i klassisk poesi kan ge fördelar.

För oss svenskar är det kanske haikun som vi först associerar med japansk poesi. Men det finns många fler stilar. I boken får vi bekanta oss med mästaren Basho, som levde på 1600-talet (och vars haiku-dikt bl a gav Bond-författaren Ian Fleming boktiteln ”Man lever bara två gånger” (”You only live twice”).

Vargö guidar oss genom över 1000 år av poesi, fram till modern tid.
Han berättar inlevelsefullt om japanska skrivtecken, om dess olika uttal, om hur politisk historia har påverkat poesin – kejsare, samurajer, klaner och krigsherrar har satt spår.

Idag är intresset för japansk kultur och för det japanska språket stort i Sverige.
Det här är en bra och kunskapsrik bok som ger oss nya perspektiv på Japan och japansk historia. Dessutom är den fylld av mängder av vackra dikter. Tyvärr saknar dock boken ett praktiskt register.

Den hostande göken i bibliotekets katalog

%d bloggare gillar detta: